Blog Archives
Khmer Unicode Project Presentation
For some of you that might interest in our project of Khmer Unicode Design, I’ve posted our project presentation slides below:
Related Posts:
1. RAISING AWARENESS OF TYPOGRAPHY IN CAMBODIA (https://saoyuth.wordpress.com)
2. ការផ្សព្វផ្សាយឱ្យដឹងអំពីមុទ្ទវិទ្យានៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា(https://saoyuth.wordpress.com)
ការផ្សព្វផ្សាយឱ្យដឹងអំពីមុទ្ទវិទ្យានៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា
ការយល់ឃើញតាមរយៈការរចនាក្រាហ្វិក
ភាសាជាមូលដ្ឋានសម្រាប់អត្តសញ្ញាណ វប្បធម៌ ដូច្នេះហើយវាសំខាន់ណាស់សម្រាប់មនុស្សក្នុងការរក្សានូវភាសារបស់ពួកគេឱ្យនៅរស់រាន្តមានជីវិត។
មុទ្ទវិទ្យា កំណត់រូបរាងនៃភាសានិងធ្វើឱ្យពាក្យដែលបានសរសេរចេញមកត្រូវបានគេមើលឃើញ។
អក្សរខ្មែរគឺជាប្រព័ន្ធសរសេរដំបូងគេបង្អស់ដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់នៅក្នុងអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ ខ្មែរក្រហមបានបំផ្លាញនូវប្រពៃណីក៏ដូចជាការលេចឡើងនូវវប្បធម៌ទំនើប។ ជាលទ្ធផលគឺកម្ពុជាមានការខ្វះខាតនូវអ្នកជំនាញ សម្ភារៈ និងសៀវភៅសិក្សា។ ការកត់ត្រាដ៏ច្បាស់លាស់មួយស្តីអំពីអនុសញ្ញានិង ក្បួន ច្បាប់មួយចំនួន អាចឱ្យយើងប្រើប្រាស់សម្រាប់ជាគោលការណ៍ណែនាំសម្រា ប់អ្នករចនាក្រាហ្វិកសម័យបច្ចុប្បន្នក្នុងការធ្វើការជាមួយនឹងពុម្ពអក្សរខ្មែរដែលបានបាត់បង់។
ពុម្ពអក្សរខ្មែរ គឺជាពុម្ពអក្សរផ្លូវការនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ យើងសង្កេតឃើញថាមានការសរសេររួម បញ្ចូលគ្នារវាងភាសារផ្សេងៗគ្នាដូចជាខ្មែរ ចិន កូរ៉េ ឡាទីន។ល។
ភាគច្រើននៅក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយ ការស៊ីញ៉េ និងក្នុងការទំនាក់ទំនងប្រចាំថ្ងៃ ត្រូវបានសរសេរ ជាពុម្ពអក្សរចម្រុះគ្នា។ ការរួមបញ្ចូលគ្នាយ៉ាងចុះ សម្រុងរវាងអក្សរផ្សេងៗគ្នានេះមិនត្រឹមតែបង្កើត ឱ្យមានបញ្ហាផ្នែកបច្ចេកទេសតែប៉ុណ្ណោះទេ ថែម ទាំងជាឧបសគ្គមួយសម្រាប់អ្នករចនាក្រាហ្វិកផងដែរ ដែលពួកគេនៅតែមិនទាន់អាចស្វែងរកឫក៏ អាចទទួលស្គាល់ទាំងស្រុងអំពីការរួមបញ្ចូលគ្នានេះ។
ចាប់តាំងពីមានការដា ក់ឱ្យប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធខ្មែរUnicode យើងមានលទ្ធភាពក្នុងការបោះពុម្ពនិងប្រើប្រាស់អក្សរខ្មែរនៅលើប្រព័ន្ធInternetបានកាន់តែងាយស្រួល។ សព្វថ្ងៃនេះប្រភេទតួអក្សរខ្មែរជាច្រើនដែលមានគុណភាពយ៉ាងល្អ ត្រូវបានគេបញ្ចេញឱ្យប្រើប្រាស់។ ទោះបីជាយ៉ាង នេះក្តី នៅក្នុងការប្រៀបធៀបទៅនឹងការកើនឡើងយ៉ាងឆាប់រហ័សនៃការរចនាអក្សរឡាទីន យើងសង្កេតឃើញថាពុម្ពអក្សរខ្មែរជាលក្ខណៈឌីជីថលនៅតែមិនត្រូវបានរកឃើញក្នុងន័យកែលម្អនិងធ្វើឱ្យមានច្រើនបែបខុសៗគ្នា។
១. ការស្រាវជ្រាវ
ជំហ៊ានដ៏សំខាន់មួយដើម្បីសរសេរ ធ្វើគំនូរព្រាង និងរចនាអក្សរ ខ្មែរ គឺធ្វើការរក ឱ្យឃើញនូវប្រវត្តរបស់អក្សរ និងការប្រើប្រាស់របស់វាពីំមួយជំនាន់ ទៅមួយជំនាន់។ ការឱ្យតម្លៃទៅលើអតីតកាល ជួយយើងឱ្យអាចយល់ដឹងពីចម្លើយនិងប្រតិកម្មទៅនឹងការសម្រេចចិត្តក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ន។ អ្នកជំនាញខាងប្រវត្តតួអក្សរនិងអ្នកជំនាញខាងសរសេរ អក្សរដៃ គឺជាប្រភពដ៏សំខាន់ក្នុងការធ្វើការពាក់ព័ន្ធជាមួយនឹងអក្សរ ក្នុងគោលបំណងដើម្បីរក្សានូវគតិបណ្ឌិត ការបញ្ហាញពីអត្តសញ្ញាណតាមរយៈអ្វីដែលអាចមើលឃើញ។
២. ការប្រមូលផ្តុំ
ការប្រមូលផ្តុំឧទាហរណ៍ជាច្រើនទាក់ទងនឹងប្រភេទអក្សរដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ន ជួយយើងឱ្យយល់ដឹងកាន់តែច្បាស់ពីពុម្ពអក្សរខ្មែរ និងលើកទឹកចិត្តក្នុងកិច្ចពិភាក្សាតាមន័យរចនាក្រាហ្វិក។ជាឧទាហរណ៍ ការសរសេរអក្សរដៃចាប់ផ្តើម បាត់បង់បន្តិចម្តងៗពីលើដងផ្លូវដូច្នេះការថត រូបពីស្លាកយីហោផ្សេងៗដែលសរសេរដោយដៃ គឺជាឱកាសចុងក្រោយក្នុងការថែរក្សានូវប្រភេទពុម្ពអក្សរផ្សេងៗគ្នា ក៏ដូចជាទុកសម្រាប់ ជាឯកសារផងដែរ។
៣. ការធ្វើពិសោធន៍
គំរោងនេះមានគោលបំណងលើកទឹកចិត្ត ដល់អ្នករចនាក្រាហ្វិក ដើម្បីធ្វើការស្រាវជ្រាវ ប្រមូលផ្តុំក្បួនច្បាប់ផ្នែកអក្សរដ៏សម្បូរបែប និងធ្វើការដកពិសោធន៍ជាមួយតួអក្សរនិងពុម្ពអក្សរផ្សេងៗ ដើម្បីសម្រេចបាននូវការរចនាថ្មីដែលមានប្រសិទ្ធភាព។ ឧបសគ្គចម្បងនោះគឺការស្វែងរកតុល្យភាពរវាងកំណែប្រែថ្មី និងការថែរក្សានូវការរួមបញ្ចូលគ្នារវាងអក្សរនីមួយៗ។
Read English Version by CLICKING HERE
RAISING AWARENESS OF TYPOGRAPHY IN CAMBODIA
A Graphic Design Perspective
Initiated by: Dara Saoyuth, Christine Schmutzler…….. Phnom Penh 2010 LANGUAGE is fundamental to CULTURAL IDENTITY. Therefore it is important that people keep their own language alive.TYPOGRAPHY shapes language and makes the written word visible.
KHMER SCRIPT is one of the earliest writing systems used in Southeast Asia. The Khmer Rouge destroyed the traditional as well as an emerging modern culture. The result is a lack of human expertise, materials and books.A comprehensive DOCUMENTATION of conventions and rules as a guideline for contemporary graphic designers working with Khmer Type is missing.
Khmer is the official script in Cambodia. However, there is a COEXISTENCE of very different writing systems such as Khmer, Chinese, Korean, Latin…A lot of publications, signs and daily communication is MULTI-SCRIPTUAL. The harmonious combination of these different scripts is not only a technical problem but also a challenge for the Graphic Designer—still un-explored or even not acknowledged as an issue at all.
Since the implementation of Khmer Unicode Standard it is possible to publish and access Khmer script online. Now an increasing number of KHMER UNICODE FONTS of high quality have been released. However, in comparison to the exponential growth of Latin type designs, Khmer digital typography and lettering is still unexplored in terms of visual refinement and variety.
1. RESEARCH
In order to write, layout and design Khmer letters one important approach is to explore the history of the script and it’s application over the time—an APPRECIATION OF THE PAST helps to understand responses and reactions to decisions made in the present.
Experts of script history and hand-writing craftsmen are an essential source for working with Type. The aim is to preserve this wisdom, identify visual attributes such as anatomy and measurements, investigate legibility and stylistic diversity and document the rules and conventions for a conciously use in Graphic Design.
2. COLLECTION
Gathering everyday-type examples explores the rich repertoire of letter forms, raises awareness of the detail and serves as a stimulation for discussion and inspiration for Graphic Design ideas.For instance the hand-lettered signs are disappearing from the street. To take photos of this examples is the last chance to preserve this diversity of Type treatment, and keep it as a source to take hold.
3. EXPERIMENT
The project aims at encouraging Graphic Designers to explore the rich typographic tradition and repertoire of letterforms and experiment with type and lettering in order to create contemporary, effective design. The challenge is to find a balance between innovation and retaining the integrity of the script.
4. NETWORK
A cooperation of different disciplines–history, language, hand-lettering, Type Design and Graphic Design and a cross-cultural collaboration between experts with different script backgrounds aims at raising awareness of “Good, bad and ugly Type treatment”An intercultural dialogue asking questions such as“What makes a font legible and what makes it beautiful?” creates sensitivity for detail and a mutual understanding and respect for the nature of the different scripts.
Read Khmer Version by CLICKING HERE